jueves, 29 de octubre de 2015

Filológicas

Javier Mascherano, indicándole al asistente a dónde ir

No por desopilante, sino por pura fascinación, tiene sentido subir la siguiente entrada, publicada sin firma en el diario Clarín, de Buenos Aires, del día de ayer. Aquí se dice que Mundo Deportivo, de España, se ha abocado al estudio filológico de la expresión argentina “la concha de tu madre”. De hecho, parece haber un video (ver abajo) que apela a cómo la definen las distintas escuelas (argentina y uruguaya). ¡Menos mal que Mascherano no mandó al asistente en cuestión a la “reconcha de tu madre” o a la “recalcada concha de tu madre”. Si no, tal vez habría que haber apelado a la FUNDEU, a quienes oportunamente ya mandamos a la concha de su hermana.

  
Caso Mascherano: la prensa española analiza por qué
en Argentina se dice “la concha de tu madre”

" 'Puto el que lee esto'. Nunca encontré una frase mejor para comenzar un relato", reconocía Roberto Fontanarrosa en su texto "Palabras iniciales", que oficia como prólogo del libro Usted no me lo va a creer. El escritor y humorista rosarino también se encargó de hacer una encendida defensa teórica del uso de las llamadas "malas palabras" durante su ponencia en el III Congreso Internacional de la Lengua Española, que se realizó en noviembre de 2004 en su ciudad natal. Acaso sin saberlo, el diario español Mundo Deportivo se movió en esa línea para embarcarse en el análisis del significado de la expresión "la c... de tu madre", que según uno de los asistentes le despachó Javier Mascherano en el partido entre Barcelona y Eibar del último domingo, por la liga española, y por la cual fue expulsado. El club ensayó una defensa al asegurar que la expresión no fue esa sino "la c... de tu hermana".

En tren de desentrañar el correcto uso de la frase, a la que considera "tan argentina como el tango, el asado, el dulce de leche, el mate o los gauchos de la Pampa", el periódico catalán consultó a varios argentinos de a pie, quienes expusieron distintas teorías respecto al carácter insultante de la construcción.

"Hay quien opina que es un expresión muy común ante una adversidad, que su contenido depende del tono con el que se diga, que sirve para recriminar a uno mismo y que se usa con frecuencia. Otros, en cambio, lo califican como un insulto o un menosprecio", concluye Mundo Deportivo.

El texto va acompañado de un esclarecedor video, en el que se ve no solo a jugadores argentinos y uruguayos (Gonzalo Higuaín, Lionel Messi, Luis Suárez) sino también a Josep Guardiola usando la dichosa frase. También se puede apreciar y escuchar a hinchadas entonando una canción que se convirtió en un clásico de las canchas argentinas y que se utiliza particularmente para hostigar a los simpatizantes de All Boys.
Las cinco palabras de la polémica fueron usadas por Mascherano cuando se jugaban 38 minutos del segundo tiempo del encuentro en el Camp Nou para dirigirse al primer asistente, quien informó la situación al árbitro Carlos Del Cerro Grande. Si dudar, el juez le mostró la roja al argentino.

En el informe, al detallar la situación, Del Cerro Grande consignó que la aludida era la madre del asistente, aunque en un video difundido por la televisión española se puede advertir que la mujer referida es la hermana del juez de línea. De ese error se toma el Barsa para intentar una morigeración de la pena, que podría ser de entre dos y cuatro partidos. En este último caso, Mascherano se perdería el clásico ante el Real Madrid, el 21 de noviembre.


No hay comentarios:

Publicar un comentario